You are currently at: lj.hkej.com
Skip This Ads

王迪詩的《大亨小傳》: What is中國夢?

2013-06-12

Image description

最近阿爺愛談「中國夢」。在大陸不同城市都看見宣傳標語,呼籲全國同胞緊密團結,萬眾一心,為實現中國夢而奮鬥!Yeah!

So,中國夢即係?大家都知我Daisy愛國,我隨時準備與同胞們緊密團結,於是我在奮鬥之前調查了一下我為什麼而奮鬥。Well,所謂「調查」無非都是「百度」,搜尋結果多是習近平的講話:「中國夢是每個中國人的夢。」咁即係?然後我看見一則大陸新聞引述習近平說:「實現中華民族偉大復興,就是中華民族近代以來最偉大的夢想。這個夢想,凝聚了幾代中國人的夙願,體現了中華民族和中國人民的整體利益,是每一個中華兒女的共同期盼。」

搏命搵水

明白晒!讓我來翻譯一下,中國夢就是兩個字──搵水。四個字就是──搏命搵水。搵水的確是「每個中國人的夢」,是「中華民族近代以來最偉大的夢想」,更體現了「中國人民的整體利益」。

夢想發達其實也不是什麼新鮮事。今天的中國不過在重複美國近一個世紀前的路而已。電影The Great Gatsby講的就是二十年代的American Dream,電影改編自 Scott Fitzgerald的小說,背景是1922年的美國長島。美國夢標榜平等,只要有才華又肯努力,不問出身都可以出人頭地。那個所謂Jazz Age的年代,所有人都醉生夢死,炒股炒樓,也有人靠走私撈偏致富,有錢就拚命開party掃名牌,這種場面熟口熟面了吧?今天的中國跟二十年代的美國同樣暴發,同樣有個「夢」。之後呢?美國和全球經濟陷入The Great Depression。

Leonardo DiCaprio演Jay Gatsby入型入格,導演也善於製造視覺效果:奢華的排場、歌舞連場又放煙花……這些都切合小說的背景。然而我看完這電影卻一點也不覺得感動,畢竟華麗的視覺效果只能吸引眼球,卻沒有靈魂啊。

導演看到了故事的表面,那華麗奪目的表面,但能夠感動人心的卻是故事人物的軟弱與不朽,看着教人心酸。原來導演以前從未讀過The Great Gatsby這部小說,他是聽了聲音書後決定把這故事拍成電影。只有文盲才聽聲音書。

電影的另一個致命問題是女主角Daisy Buchanan的人選,居然用Carey Mulligan?好奇怪啊。Mulligan姿色平庸,Daisy Buchanan卻擁有傾城之貌,讓Jay Gatsby瘋狂地迷戀她,最終為她而死。Mulligan從前在電影An Education演得不錯,但那是一個女高中生的角色,跟顛倒眾生的Daisy Buchanan可是兩個星球的生物呢。

膚淺勢利

這個讓男人為她死為她狂的女人其實也沒有什麼特別,除了靚,超級靚。Daisy Buchanan是有錢女,性格膚淺勢利,頭腦並不特別好,但很會審度自己處身的局勢。小說裏對她有一句經典的形容: 「Her voice is full of money.」她是典型Flapper──美國二十年代的「新銳」女性,喜歡喝酒、縱慾、聽Jazz、弄bob頭。很遺憾,Mulligan無法掌握這些性格特徵。

據說Daisy Buchanan這角色的靈感源自Scott Fitzgerald曾經迷戀的有錢女Ginevra King,她還是Fitzgerald許多其他小說的女角原型。有次她沾沾自喜地問Fitzgerald,The Beautiful and Damned這小說中哪個女角是根據她而寫的,Fitzgerald答:「Which bitch do you think you are?」可見他對這種女人其實滿心鄙視呢。

Scott Fitzgerald才華橫溢,但顛峰時間極短,很快就凋謝了。

https://www.daisywong.com.hk/