You are currently at: lj.hkej.com
Skip This Ads

鏡花惹的禍

2015-05-18

Image description Rihanna

Image description Sarah Jessica Parker

上星期,被喻為時裝界奧斯卡、一年一度的Met Gala在一片中國風中結束。全名是The Metropolitan Museum of Art Costume Institute Gala,一般簡稱Met Ball或Met Gala,是紐約大都會藝術博物館每年為時裝館籌款的慈善舞會,自1995起由美國《Vogue》主編Anna Wintour擔任主席。

幾十年來,Met Gala一直是時裝界大事,炮製過數之不盡的經典畫面,可一不可再的Alexander McQueen拖着當年豔光四射的Sarah Jessica Parker(2006)、仍卜卜脆的Kate Moss與恩師Calvin Klein(1995)清純現身,以及永遠華麗的王妃戴安娜(1996)微服登場,都是公認的Met Gala Best Moments。為什麼好地地一件出名靚與型的盛事,今年會淪為?事?簡單一句,鏡花惹的禍。

每年,時裝館都會舉辦一個主題展覽,過往曾經以《Yves Saint Laurent:25 Years of Design》(1983-84)、《The House of Chanel》(2005)及《Schiaparelli and Prada: Impossible Conversations》(2012)等等為題。來到2015,在中國撐起時尚半邊天的盛勢下,大會以《China:Through the Looking Glass》作為年度主題,官方中文繹名是《中國:鏡花水月》。展覽由即日起至8月16日完結,主要是透過時裝、電影及其他藝術展品,探討中國文化對世界藝術的貢獻及影響,Anna Wintour更邀請了導演王家衞擔任展覽藝術總監。在網上看過某些展品,包括迪奧先生以中國書法為靈感的Quiproquo cocktail dress(1951)、Tom Ford在YSL時代設計的宮女長袍inspired珠片刺繡晚裝,統統是大師級作品,值得一看。

Image description Justin Bieber

Image description Chloe Sevigny

今年Met Gala之所以成為網民笑柄,因為中西合壁這回事,難度媲美十米高台向後翻騰三周半跳水,奧運選手人人跳,真正做到零水花完美入水的,往往只得極少數高手中之高手。可是,為了配合大會主題,大部份夠江湖地位出席的紅星,紛紛選擇以加入中國元素的服飾踏上紅地毯,一不小心,便搞出意外。

在這場中西合壁時裝浩劫中,頭號遇難者是icon級的Sarah Jessica Parker及Rihanna,前者的福娃頭飾,後者的班戟后袍,不停被創意無限的網民,惡搞到體無完膚。平心而論,那頂出自名師Philip Treacy的福娃帽,與她親自與H&M炮製的中國特色斜膊裙,未免有點不倫不類,邊個着都死,她就以一身on fire打扮,葬身自製火海。至於向來膽生毛,衣不驚人誓不休的Rihanna,在網上找到中國高級訂製服設計師郭培的大黃袍,便邀請早已在國內響噹噹的她合作。以衫論衫,擅長把中國元素變成couture的郭培,大黃袍刺繡工藝一流,在宣傳中國傳統服飾工藝方面做足一百分,只是在外型上,有點過大過圓,即是中史書常說的好大喜功,而紅地毯工作人員又太好心把長袍鋪成一大塊,才會變成洗版式班戟笑話。

翻查當晚紅地毯相片,災情慘烈,只要沾上中國風,不論男女,幾乎全軍覆沒,Justin Bieber的土豪金龍tuxedo、Chloe Sevigny的慈禧tube dress,以及Lady Gaga的漁網巨袍,每件都唔知想點。唯一能夠逃出時尚災難的,只有以大阿姐鞏利為首,一眾雍容華貴、越洋踩場的中國女星,黃皮膚穿上中國服飾,始終比較順眼。中西合壁,的確累死人,其實中還中,西還西,大家河水不氾井水,不是很好嗎?為什麼偏要夾硬來?等於叫梅麗史翠普演武則天,就算梅姨演戲演到曉飛,一穿上唐朝低胸裙,已知無可能,勉強無幸福。

文:Ben Wong

Image description

Lady Gaga Lady Gaga