為什麼Joaquin Phoenix值得我們為他寫一篇——他是animal rights activist還是hypocrite

2020-02-11

Image description

Joaquin Phoenix在筆者心目中,很型;不只是因為他飾演Joker一角的出色演技,而是他為自己所關注的議題真的不只會voice out,而是身體力行。

也許姓氏是Phoenix的Joaquin天生就註定會關注動物權益——三歲的他看見活生生的小動物變成餐桌上的食物,就立志不再傷害小動物;最近更被拍攝在動物權益的示威活動中出現,Oscars頒獎禮後,又跟未婚妻Rooney Mara二人獨自坐開,在一旁吃着vegan burger。能夠找到有共同理念又付之實行的人,真的很難得。

Image description Joaquin Phoenix跟未婚妻Rooney Mara。

但網上仍有不少人說他是hypocrite,為什麼?

就是因為他的一套Stella McCartney西裝。在近期的awards season,Joaquin Phoenix都以同一套的Stella McCartney西裝示人,而Stella McCartney就早在Golden Globes的紅地氈後在Twitter說「This man is a winner」;但正正就是這個tweet令網民的反應兩極:到底我們是生活在一個怎樣的世界?為什麼被見到以同一套衣服重複出現就已是一個shame?

Image description Joaquin Phoenix早前於Golden Globes勇奪Best Actor Drama Film獎項。

但說他是hypocrite的網民也不是無理──既然時裝產業是全球第二大污染的工業,時裝設計師是否也有責任去作出更多、尺度更大的改變?再說,雖然Joaquin Phoenix在awards season只穿同一套西裝,但這不是「正常」的舉動嗎?一套衣服只穿一次才是「不正常」吧?樂觀一點看,有負面反應亦即有反應,至少證明有人留意Joaquin的這個舉動了。不管怎樣,筆者仍然是撐Joaquin Phoenix的,畢竟,選擇Stella McCartney就已是voice out的一個舉動——Stella McCartney是首批表明所有產品必定是curelty-free的,而Stella自己本身也是一名素食者。但同一時間,作為網民的我們其實也有責任去advocate這個改變──如果同一件事發生在女星身上,我們又會否shame她們說永遠只穿同一套gown出席公開場合是「boring」呢?其實前FLOTUS Michelle Obama亦公開表示過為什麼大家如此關注她每一次的衣飾出自什麼設計師、每一次穿什麼都會成為話題,但就沒有人留意Obama是否穿同一套tux?

Image description 他在SAGAwards也是同一套西裝。

每人都必定有自己比較關注的議題,而頒獎台上也是不少得獎者voice out的平台,不管是#metoo、女權、gender pay gap、動物權益、環保、氣候變化⋯⋯Joaquin Phoenix在Golden Globes的頒獎禮上就提到了澳洲山火,從而提到要見到改變,首先要我們在生活上作出犧牲及改變,才可能會見到有好轉的希望(別忘記,也只是希望,所以大家才更應做得更好)。不少人也說他說話很「串」,要在座人士在頒獎禮後回家或者去Palm Springs就不要坐私人飛機了。以下是他講辭的quote:

It's great to vote, but sometimes we have to take that responsibility on ourselves and make changes and sacrifices in our own lives and hope that we can do that. We don't have to take private jets to Palm Springs for the awards sometimes or back, please.

當然,作為素食者的他亦有讚許大會的素食安排——他終於可以吃到頒獎禮的食物了。

Image description

昨天在奧斯卡頒獎禮上,他再一次以最heartfelt的講辭希望可以再次引起大家的討論。話題仍然是動物權益,但他的講辭比以往形象化了,「We go into the natural world, and we plunder it for its resources. We feel entitled to artificially inseminate a cow, and when she gives birth, we steal her baby, even though her cries of anguish are unmistakable. Then, we take her milk, that's intended for her calf, and we put it in our coffee and our cereal, and I think we fear the idea of personal change because we think that we have to sacrifice something to give something up.」他亦提出了一個很重要的重點:「I think, whether we're talking about gender inequality or racism or queer rights or indigenous rights or animal rights, we're talking about the fight against injustice. We're talking about the fight against the belief that one nation, one people, one race, one gender or one species has the right to dominate, control and use and exploit another with impunity.」不管是他關注的動物權益,還是可能是筆者所關心的女權/平權,甚至是種族、性別、性取向歧視之類之類⋯⋯說到底,我們在抗爭的,是社會上所有的不公義:為什麼一個種族、國家、人種、性取向會「高人一等」?為什麼女性生而就要被剝削某些權益?反過來說,為什麼有些人出生就是有privilege? 我們在抵抗的,是社會各方面而來的不公,被主宰、被控制、被剝削的不公義。正如Joaquin所言,為什麼小牛一出生就要跟媽媽骨肉分離?為什麼我們認為擠取乳牛的牛奶是我們應分的?

Image description

為什麼筆者會問這麼多為什麼?為什麼要反抗?不為什麼,just cause。

Joaquin Phoenix以這句說話作結:When he was 17, my brother wrote this lyric. It said, 'Run to the rescue with love, and peace will follow.’

文:Jaz Kong